Mudanças entre as edições de "Traduções:Visão Geral"
m (Uma boa intro) |
m (Estrutura de uma página devisão geral) |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
[[Arquivo:Client Traducoes localizacao.png|miniaturadaimagem|Localização das Traduções no Latromi Client]] | [[Arquivo:Client Traducoes localizacao.png|miniaturadaimagem|Localização das Traduções no Latromi Client]] | ||
+ | =Apresentação= | ||
+ | As traduções permitem que uma consultas, formulários e browsers sejam compreendidos em diferentes linguagens sem que seja necessária a criação de difrentes entidades destes. Se disponível, os textos das páginas serão exibidos na linguagem configurada no navegador do usuário. | ||
+ | |||
+ | =Essa página é um apenas um breve resumo= | ||
+ | O resto será detalhado nos links a seguir: | ||
+ | |||
+ | =Tabela= | ||
+ | pode ser usado em: Consulta, Browser, Formulário. | ||
− | + | =Criação= | |
+ | Não detalhar aqui pois há diferentes tipos de criação. Não queremos confundir o leitor | ||
+ | |||
+ | =Como testar= | ||
+ | botão Abrir no navegador do alvo | ||
+ | alterar o idioma do navegador | ||
+ | |||
+ | =Botões de Rodapé= | ||
+ | Explicar o save/delete/exit... | ||
+ | |||
+ | =Veja também+ | ||
+ | Não faz muito sentido nas páginas de visão geral mas ok | ||
=Criação Automática= | =Criação Automática= | ||
Em consulta ou formulário | Em consulta ou formulário | ||
− | configurações -> | + | configurações -> |
==vincular a tradução== | ==vincular a tradução== | ||
==check box de adicionar automaticamente== | ==check box de adicionar automaticamente== | ||
Linha 25: | Linha 44: | ||
==QUAIS PALAVRAS SÃO INCLUÍDAS AUTOMATICAMENTE? (colunas, botões, valor das colunas, valor dos campos de formulário, nome de tabs e grupos, filtros da consulta, ...)== | ==QUAIS PALAVRAS SÃO INCLUÍDAS AUTOMATICAMENTE? (colunas, botões, valor das colunas, valor dos campos de formulário, nome de tabs e grupos, filtros da consulta, ...)== | ||
+ | ===isso tem que ficar em uma subpágina | ||
=INCLUI LEGENDAS E FORMATAÇÕES CONDICIONAIS?= | =INCLUI LEGENDAS E FORMATAÇÕES CONDICIONAIS?= |
Edição das 23h14min de 4 de maio de 2021
Índice
- 1 Apresentação
- 2 Essa página é um apenas um breve resumo
- 3 Tabela
- 4 Criação
- 5 Como testar
- 6 Botões de Rodapé
- 7 Criação Automática
- 7.1 vincular a tradução
- 7.2 check box de adicionar automaticamente
- 7.3 salvar
- 7.3.1 isso vai adicionar as palavras na tradução vinculada
- 7.3.2 se não tiver uma tradução vinculada, vai criar outra
- 7.3.3 ir em desenvolvimento -> traduções
- 7.3.4 adicionar o idioma desejado
- 7.3.5 botão direito nele-> traduzir a partir do nativo
- 7.3.6 vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas
- 7.3.7 corrigir as traduções que não são satisfatórias
- 8 NÃO TRADUZ TÍTULOS DAS JANELAS
- 9 NÃO TRADUZ O MENU
- 10 INCLUI LEGENDAS E FORMATAÇÕES CONDICIONAIS?
- 11 NÃO TRADUZ DA LÍNGUA NATIVA PRA PRÓPRIA LINGUA NATIVA AUTOMATICAMENTE. O QUE ACONTECE SE FOR NA MÃO? QUAL TEXTO APARECE?
Apresentação
As traduções permitem que uma consultas, formulários e browsers sejam compreendidos em diferentes linguagens sem que seja necessária a criação de difrentes entidades destes. Se disponível, os textos das páginas serão exibidos na linguagem configurada no navegador do usuário.
Essa página é um apenas um breve resumo
O resto será detalhado nos links a seguir:
Tabela
pode ser usado em: Consulta, Browser, Formulário.
Criação
Não detalhar aqui pois há diferentes tipos de criação. Não queremos confundir o leitor
Como testar
botão Abrir no navegador do alvo alterar o idioma do navegador
Botões de Rodapé
Explicar o save/delete/exit...
=Veja também+ Não faz muito sentido nas páginas de visão geral mas ok
Criação Automática
Em consulta ou formulário configurações ->
vincular a tradução
check box de adicionar automaticamente
salvar
isso vai adicionar as palavras na tradução vinculada
se não tiver uma tradução vinculada, vai criar outra
ir em desenvolvimento -> traduções
adicionar o idioma desejado
botão direito nele-> traduzir a partir do nativo
vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas
corrigir as traduções que não são satisfatórias
NÃO TRADUZ TÍTULOS DAS JANELAS
= Traduz os botões.
NÃO TRADUZ O MENU
QUAIS PALAVRAS SÃO INCLUÍDAS AUTOMATICAMENTE? (colunas, botões, valor das colunas, valor dos campos de formulário, nome de tabs e grupos, filtros da consulta, ...)
===isso tem que ficar em uma subpágina