Traduções:Visão Geral
Revisão de 18h44min de 28 de maio de 2021 por Luiz.kruger (discussão | contribs) (→Apresentação: Concordância nominal)
Índice
- 1 Apresentação
- 2 Essa página é um apenas um breve resumo
- 3 Tabela
- 4 Criação
- 5 Como testar
- 6 Botões de Rodapé
- 7 Criação Automática
- 7.1 vincular a tradução
- 7.2 check box de adicionar automaticamente
- 7.3 salvar
- 7.3.1 isso vai adicionar as palavras na tradução vinculada
- 7.3.2 se não tiver uma tradução vinculada, vai criar outra
- 7.3.3 ir em desenvolvimento -> traduções
- 7.3.4 adicionar o idioma desejado
- 7.3.5 botão direito nele-> traduzir a partir do nativo
- 7.3.6 vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas
- 7.3.7 corrigir as traduções que não são satisfatórias
- 8 NÃO TRADUZ TÍTULOS DAS JANELAS
- 9 NÃO TRADUZ O MENU
- 10 INCLUI LEGENDAS E FORMATAÇÕES CONDICIONAIS?
- 11 NÃO TRADUZ DA LÍNGUA NATIVA PRA PRÓPRIA LINGUA NATIVA AUTOMATICAMENTE. O QUE ACONTECE SE FOR NA MÃO? QUAL TEXTO APARECE?
Apresentação
As traduções permitem que uma consultas, formulários e browsers sejam compreendidos em diferentes linguagens sem que seja necessária a criação de difrentes entidades destes. Se disponíveis, os textos das páginas serão exibidos na linguagem configurada no navegador do usuário.
Essa página é um apenas um breve resumo
O resto será detalhado nos links a seguir:
Tabela
pode ser usado em: Consulta, Browser, Formulário.
Criação
Não detalhar aqui pois há diferentes tipos de criação. Não queremos confundir o leitor
Como testar
botão Abrir no navegador do alvo alterar o idioma do navegador
Botões de Rodapé
Explicar o save/delete/exit...
=Veja também+ Não faz muito sentido nas páginas de visão geral mas ok
Criação Automática
Em consulta ou formulário configurações ->
vincular a tradução
check box de adicionar automaticamente
salvar
isso vai adicionar as palavras na tradução vinculada
se não tiver uma tradução vinculada, vai criar outra
ir em desenvolvimento -> traduções
adicionar o idioma desejado
botão direito nele-> traduzir a partir do nativo
vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas
corrigir as traduções que não são satisfatórias
NÃO TRADUZ TÍTULOS DAS JANELAS
= Traduz os botões.
NÃO TRADUZ O MENU
QUAIS PALAVRAS SÃO INCLUÍDAS AUTOMATICAMENTE? (colunas, botões, valor das colunas, valor dos campos de formulário, nome de tabs e grupos, filtros da consulta, ...)
===isso tem que ficar em uma subpágina