Mudanças entre as edições de "Traduções:Visão Geral"

De LATROMI Manuais
Ir para: navegação, pesquisa
m (Apresentação: Concordância nominal)
(Desfazendo o conceito de "Criação Automática")
Linha 10: Linha 10:
  
 
=Criação=
 
=Criação=
Não detalhar aqui pois há diferentes tipos de criação. Não queremos confundir o leitor
+
Intro
 +
Vou deixar a intro por último. Enquanto isso, vou usar ela para notas ao criador da documentação.
 +
* Usar muitas imagens para explicar esses passos.
 +
* Incluir os detalhes entre um ponto e outro, não ao final.
 +
* Dizer na Intro para que serve a criação automática e por que ela é diferente de criar uma tradução por outro método.
 +
 
 +
=Criando uma Tradução Automaticamente=
 +
Em consulta, formulário ou browser: Vá em "Configurações" e marque o checkbox "Adicionar automaticamente novos textos no Conjunto de Traduções".
 +
*Imagens: Config > checkbox dos 3 tipos de objetos.
 +
[[Arquivo:Client Traducoes opcoes browser.png|miniaturadaimagem|checkbox no browser]]
 +
[[Arquivo:Client Traducoes opcoes consulta.png|miniaturadaimagem|checkbox na consulta]]
 +
[[Arquivo:Client Traducoes opcoes formulario.png|miniaturadaimagem|checkbox no formulário]]
 +
 
 +
 
 +
Após, salve o objeto. Isso criará uma nova Tradução, que conterá as palavras já incluídas no objeto e terá o nome deste objeto.
 +
 
 +
==ir em desenvolvimento -> traduções==
 +
==== encontrar a tradução ====
 +
Dá para fazer isso procurando pelo nome ou pelo código de atualização. Será que eu incluo isso? parece óbvio demais.
 +
===adicionar o idioma desejado===
 +
[[Arquivo:Client Traducoes adicionar linguagem.png|miniaturadaimagem|adicionar traducao]]
 +
===botão direito nele-> traduzir a partir do nativo===
 +
[[Arquivo:Client Traducoes traduzir errado.png|miniaturadaimagem|escrito errado]]
 +
===vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas===
 +
===corrigir as traduções que não são satisfatórias===
 +
 
 +
=Ver Também=
 +
* Todos os links de traduções
 +
 
  
 
=Como testar=
 
=Como testar=

Edição das 15h28min de 7 de junho de 2021

Localização das Traduções no Latromi Client

Apresentação

As traduções permitem que uma consultas, formulários e browsers sejam compreendidos em diferentes linguagens sem que seja necessária a criação de difrentes entidades destes. Se disponíveis, os textos das páginas serão exibidos na linguagem configurada no navegador do usuário.

Essa página é um apenas um breve resumo

O resto será detalhado nos links a seguir:

Tabela

pode ser usado em: Consulta, Browser, Formulário.

Criação

Intro Vou deixar a intro por último. Enquanto isso, vou usar ela para notas ao criador da documentação.

  • Usar muitas imagens para explicar esses passos.
  • Incluir os detalhes entre um ponto e outro, não ao final.
  • Dizer na Intro para que serve a criação automática e por que ela é diferente de criar uma tradução por outro método.

Criando uma Tradução Automaticamente

Em consulta, formulário ou browser: Vá em "Configurações" e marque o checkbox "Adicionar automaticamente novos textos no Conjunto de Traduções".

  • Imagens: Config > checkbox dos 3 tipos de objetos.
checkbox no browser
checkbox na consulta
checkbox no formulário


Após, salve o objeto. Isso criará uma nova Tradução, que conterá as palavras já incluídas no objeto e terá o nome deste objeto.

ir em desenvolvimento -> traduções

encontrar a tradução

Dá para fazer isso procurando pelo nome ou pelo código de atualização. Será que eu incluo isso? parece óbvio demais.

adicionar o idioma desejado

adicionar traducao

botão direito nele-> traduzir a partir do nativo

escrito errado

vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas

corrigir as traduções que não são satisfatórias

Ver Também

  • Todos os links de traduções


Como testar

botão Abrir no navegador do alvo alterar o idioma do navegador

Botões de Rodapé

Explicar o save/delete/exit...

=Veja também+ Não faz muito sentido nas páginas de visão geral mas ok

Criação Automática

Em consulta ou formulário configurações ->

vincular a tradução

check box de adicionar automaticamente

salvar

isso vai adicionar as palavras na tradução vinculada

se não tiver uma tradução vinculada, vai criar outra

ir em desenvolvimento -> traduções

adicionar o idioma desejado

botão direito nele-> traduzir a partir do nativo

vai traduzir através de um tradutor web apenas as que não estão traduzidas

corrigir as traduções que não são satisfatórias

NÃO TRADUZ TÍTULOS DAS JANELAS

= Traduz os botões.

NÃO TRADUZ O MENU

QUAIS PALAVRAS SÃO INCLUÍDAS AUTOMATICAMENTE? (colunas, botões, valor das colunas, valor dos campos de formulário, nome de tabs e grupos, filtros da consulta, ...)

===isso tem que ficar em uma subpágina

INCLUI LEGENDAS E FORMATAÇÕES CONDICIONAIS?

Até onde testei, sim

NÃO TRADUZ DA LÍNGUA NATIVA PRA PRÓPRIA LINGUA NATIVA AUTOMATICAMENTE. O QUE ACONTECE SE FOR NA MÃO? QUAL TEXTO APARECE?

não traduz. português para português não faz nada